Es profesora de Filosofía por la UBA , profesora de (DaF), investiga temas de hermenéutica filosófica y delRomanticismo Temprano Alemán. Obtuvo ocho becas para formación, investigación y traducción en Alemania y Suiza. Es traductora de libros filosóficos en lengua alemana de autores como Th. Adorno, W. Benjamin, Friedrich Schlegel, Friedrich Nietzsche, Carlos Marx, Carl G. Jung, Hans-Georg Gadamer, Georg Simmel, Siegfried Kracauer, Werner Hamacher, Uwe Timm, entre otros. Tradujo y dirigió el grupo de traducción de El libro rojo de Carl G. Jung al castellano. Es profesora en la carrera de Filosofía de la Escuela de Humanidades de la UNSAM y asesora académica del Centro de Estudios de Hermenéutica (UNSAM). Es la coordinadora del Taller de Traducción de textos literarios y filosóficos en lengua alemana de INTERPRES-UNSAM. Desde 2013 hasta 2017 estuvo a cargo de las Relaciones Académicas e Institucionales con la República Federal de Alemania en el rectorado de la Universidad Nacional de San Martín.Además es investigadora asociada del Centro de Investigaciones Filosóficas (CIF).
PRINCIPALES PUBLICACIONES:
Correspondencia de Theodor W. Adorno y Walter Benjamin, Buenos Aires, Eterna Cadencia, 2021, ISBN 978-987-712-223-7,
“Über, aber auch an Uwe Timm” en Am Beispiel eines Autors. Texte zu Uwe Timm, editado por Kerstin Gleba y Helge Malchow, pp. 169-173, Editorial Kiepenheuer & Witsch, Colonia, Alemania, 2020, ISBN 978-3-462-05442-2,
«Fantasy as Productive Imagination According to Friedrich Schlegel and Novalis or the Creativity of What Is Human» en Productive Imagination. Its History, Meaning and Significance, editado por Saulius Geniusas y Dmitri Nikulin, capítulo 3, pp. 49-61, Editorial Rowman & Littlefield International, Mayo 2018, ISBN 978-1-78660-431-6